We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.
/

about

The first verse of Guarnice, a song from the album "Contragolpe", was created on a beach in the south of England. I remember that it was a summer with record temperatures all over Europe.

I was stand-up paddling alongside two friends in a canoe. At a certain point in the journey, one of them pointed to the sand and said out loud:

"Wow, look at those four beautiful white horses running across the sands..."

I replied:

"That's incredible! But you see what I see, it looks like they're galloping across the water towards us!"

The effect of the hot sun created a mirage, turning them into seahorses.

At the same time, this verse came to mind, as the rhythm of the oars hit the water:

"Cavalo Marinho, Galope, Maracatú, Catimbó, Ciranda / Vou guardar meu Caboclo / de Lança ..."

This song is also inspired by the traditions and rich musicality of the state of Pernambuco in Brazil.

Its a homage to the "Caboclo de Lança" of the “Maracatu Rural”.

This character incorporates symbols of the Brazilian struggle in its search for expression and freedom against the various forms of violence and control that still disempower the peoples of Brazil and Latin America.

_______

O primeiro verso de Guarnice, uma música do álbum "Contragolpe", foi criado em uma praia no sul da Inglaterra. Lembro-me que aquele foi verão com temperaturas recordes em toda a Europa.

Eu estava remando de stand-up ao lado de dois amigos em uma canoa. Em um determinado momento da viagem, um deles apontou para a areia e disse em voz alta:

"Nossa, olha só esses quatro lindos cavalos brancos correndo pela areia..."

Eu respondi:

"Isso é incrível! Mas você vê o que eu vejo, parece que eles estão galopando pela água em nossa direção!"

O efeito do sol quente criou uma miragem, transformando-os em cavalos-marinhos.

Ao mesmo tempo, este verso me veio à mente, enquanto o ritmo dos remos batia na água:

"Cavalo Marinho, Galope, Maracatú, Catimbó, Ciranda / Vou guardar meu Caboclo / de Lança ..."

Guarnicê foi inspirada nas tradições e rica musicalidade do Estado de Pernambuco.

Essa música é uma homenagem ao "Caboclo de Lança" do Maracatu Rural.

Este personagem incorpora símbolos da luta do brasileiro em sua busca por expressão e liberdade contra as várias formas de violência e controle que ainda desempoderam os povos do Brasil e da América Latina.

_____

Guarnicê inspirada en las tradiciones y rica musicalidad del Estado de Pernambuco en Brasil, es un homenaje al "Caboclo de Lança" del "Maracatu Rural".

Este personaje incorpora simbolos de la lucha del brasileño en su búsqueda por expresión y libertad contra las diversas formas de violencia y control que aún despojaron a los pueblos de Brasil y de América Latina.

lyrics

Guarnicê
(author: Carlo A.)

Voice: Cavalo Marinho, Galope, Maracatú, Catimbó, Ciranda / Vou guarnece meu Caboclo / de Lança

Choir: Com Juremá
Voice: de lança
Choir: com Juremá
Voice: Caboclo
Choir: com Juremá
Voice: Encantado
Choir: com Juremá
Voice: Guiado
Choir: com Juremá
Voice: Sagrada
Choir: com Juremá

credits

from Contragolpe, released July 13, 2018
Voice:
Carlo Alexandre (berimbau gunga)

Choir and Instrumentals:
Álvaro Garcia Cruz
Ania Burke
Angelica Landin (Instrutora Sereia)
Arantza Faiges
Catherine Gardner (reco-reco)
Daniela d’Ambra
Diana Sabogal
Fábio Prado (pandeiro)
Frances Lima
Helena Nora
Jarrão Capoeira
Jenny (Azeitona)
John Gray
Kezia Lavan (agogô)
Laura Albertini
Miguel Santos (berimbau viola)
Nelio Rodrigues (berimbau médio) e Leon Rodrigues
Paul Healey (berimbau viola)
Simona Kucharova
Vitoria Cristina L. Aranha (berimbau médio, atabaque)

Technicians:
Marc Lee Brown, Sound Engineer
Joshua Gaskin Brown, recording assistant
Jassim Jaffer sound, engineering assistant

Recording @ Raw Material Music & Media Education

license

all rights reserved

tags

about

Capoeira & Brazilian Experimental London, UK

I was born in Rio de Janeiro, I started in capoeira when I was 16 years old. My artistic and creative training goes mainly through this art form. From there I learned music, film and theatre. Since 1996 I have been going back and forth from Brazil to the United Kingdom, and recently to Mexico, where I currently live. I worked in slums in Rio, theatre in London and productions in Asia and Scotland. ... more

contact / help

Contact Capoeira & Brazilian Experimental

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this track or account